ris3n's Apologetics Codex

Passage

Matthew 7.13-14

Book: Matthew · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"11. If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father who is in heaven give good things to them that ask him? 12. All things therefore whatsoever ye would that men should do unto you, even so do ye also unto them: for this is the law and the prophets."

"13. Enter ye in by the narrow gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many are they that enter in thereby. 14. For narrow is the gate, and straitened the way, that leadeth unto life, and few are they that find it."

"15. Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravening wolves. 16. By their fruits ye shall know them. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?" (Matthew 7:11-16, ASV)

WEB (WEB)

"11. If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him! 12. Therefore whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets."

"13. “Enter in by the narrow gate; for wide is the gate and broad is the way that leads to destruction, and many are those who enter in by it. 14. How narrow is the gate, and restricted is the way that leads to life! Few are those who find it."

"15. “Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravening wolves. 16. By their fruits you will know them. Do you gather grapes from thorns, or figs from thistles?" (Matthew 7:11-16, WEB)

KJV (KJV)

"11. If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him? 12. Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets."

"13. Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat: strait: or, narrow 14. Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it. Because: or, How"

"15. Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. 16. Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?" (Matthew 7:11-16, KJV)

YLT (YLT)

"11. if, therefore, ye being evil, have known good gifts to give to your children, how much more shall your Father who [is] in the heavens give good things to those asking him? 12. 'All things, therefore, whatever ye may will that men may be doing to you, so also do to them, for this is the law and the prophets."

"13. 'Go ye in through the strait gate, because wide [is] the gate, and broad the way that is leading to the destruction, and many are those going in through it; 14. how strait [is] the gate, and compressed the way that is leading to the life, and few are those finding it!"

"15. 'But, take heed of the false prophets, who come unto you in sheep's clothing, and inwardly are ravening wolves. 16. From their fruits ye shall know them; do [men] gather from thorns grapes? or from thistles figs?" (Matthew 7:11-16, YLT)

Setting

  • Speaker: Matthew (traditionally) the tax-collector-apostle / narrator + Jesus's direct teaching
  • Audience: Jewish-Christian audience (heavy OT-fulfillment emphasis)
  • Location: first-century Palestine (events); possibly Antioch (composition)
  • Time period: events c. 4 BC, AD 30/33; composed c. AD 60-80

Theological reading

Key words

Quoted in

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.