Passage
Matthew 17.7
Book: Matthew · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"5. While he was yet speaking, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold, a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him. 6. And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid."
"7. And Jesus came and touched them and said, Arise, and be not afraid."
"8. And lifting up their eyes, they saw no one, save Jesus only. 9. And as they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen from the dead." (Matthew 17:5-9, ASV)
WEB (WEB)
"5. While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them. Behold, a voice came out of the cloud, saying, “This is my beloved Son, in whom I am well pleased. Listen to him.” 6. When the disciples heard it, they fell on their faces, and were very afraid."
"7. Jesus came and touched them and said, “Get up, and don’t be afraid.”"
"8. Lifting up their eyes, they saw no one, except Jesus alone. 9. As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, saying, “Don’t tell anyone what you saw, until the Son of Man has risen from the dead.”" (Matthew 17:5-9, WEB)
KJV (KJV)
"5. While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him. 6. And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid."
"7. And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid."
"8. And when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only. 9. And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead." (Matthew 17:5-9, KJV)
YLT (YLT)
"5. While he is yet speaking, lo, a bright cloud overshadowed them, and lo, a voice out of the cloud, saying, 'This is My Son,, the Beloved, in whom I did delight; hear him.' 6. And the disciples having heard, did fall upon their face, and were exceedingly afraid,"
"7. and Jesus having come near, touched them, and said, 'Rise, be not afraid,'"
"8. and having lifted up their eyes, they saw no one, except Jesus only. 9. And as they are coming down from the mount, Jesus charged them, saying, 'Say to no one the vision, till the Son of Man out of the dead may rise.'" (Matthew 17:5-9, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Notes
Your annotations.
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.