Passage
Mark 8.29-38
Book: Mark · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"27. And Jesus went forth, and his disciples, into the villages of Caesarea Philippi: and on the way he asked his disciples, saying unto them, Who do men say that I am? 28. And they told him, saying, John the Baptist; and others, Elijah; but others, One of the prophets."
"29. And he asked them, But who say ye that I am? Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ. 30. And he charged them that they should tell no man of him. 31. And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected by the elders, and the chief priests, and the scribes, and be killed, and after three days rise again. 32. And he spake the saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him. 33. But he turning about, and seeing his disciples, rebuked Peter, and saith, Get thee behind me, Satan; for thou mindest not the things of God, but the things of men. 34. And he called unto him the multitude with his disciples, and said unto them, If any man would come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. 35. For whosoever would save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life for my sake and the gospel's shall save it. 36. For what doth it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life? 37. For what should a man give in exchange for his life? 38. For whosoever shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, the Son of man also shall be ashamed of him, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels." (Mark 8:27-38, ASV)
WEB (WEB)
"27. Jesus went out, with his disciples, into the villages of Caesarea Philippi. On the way he asked his disciples, “Who do men say that I am?” 28. They told him, “John the Baptizer, and others say Elijah, but others: one of the prophets.”"
"29. He said to them, “But who do you say that I am?” Peter answered, “You are the Christ.” 30. He commanded them that they should tell no one about him. 31. He began to teach them that the Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders, the chief priests, and the scribes, and be killed, and after three days rise again. 32. He spoke to them openly. Peter took him, and began to rebuke him. 33. But he, turning around, and seeing his disciples, rebuked Peter, and said, “Get behind me, Satan! For you have in mind not the things of God, but the things of men.” 34. He called the multitude to himself with his disciples, and said to them, “Whoever wants to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. 35. For whoever wants to save his life will lose it; and whoever will lose his life for my sake and the sake of the Good News will save it. 36. For what does it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life? 37. For what will a man give in exchange for his life? 38. For whoever will be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man also will be ashamed of him, when he comes in his Father’s glory, with the holy angels.”" (Mark 8:27-38, WEB)
KJV (KJV)
"27. And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked his disciples, saying unto them, Whom do men say that I am? 28. And they answered, John the Baptist: but some say, Elias; and others, One of the prophets."
"29. And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ. 30. And he charged them that they should tell no man of him. 31. And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again. 32. And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him. 33. But when he had turned about and looked on his disciples, he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan: for thou savourest not the things that be of God, but the things that be of men. 34. And when he had called the people unto him with his disciples also, he said unto them, Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. 35. For whosoever will save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel's, the same shall save it. 36. For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? 37. Or what shall a man give in exchange for his soul? 38. Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels." (Mark 8:27-38, KJV)
YLT (YLT)
"27. And Jesus went forth, and his disciples, to the villages of Caesarea Philippi, and in the way he was questioning his disciples, saying to them, 'Who do men say me to be?' 28. And they answered, 'John the Baptist, and others Elijah, but others one of the prophets.'"
"29. And he saith to them, 'And ye, who do ye say me to be?' and Peter answering saith to him, 'Thou art the Christ.' 30. And he strictly charged them that they may tell no one about it, 31. and began to teach them, that it behoveth the Son of Man to suffer many things, and to be rejected by the elders, and chief priests, and scribes, and to be killed, and after three days to rise again; 32. and openly he was speaking the word. And Peter having taken him aside, began to rebuke him, 33. and he, having turned, and having looked on his disciples, rebuked Peter, saying, 'Get behind me, Adversary, because thou dost not mind the things of God, but the things of men.' 34. And having called near the multitude, with his disciples, he said to them, 'Whoever doth will to come after me, let him disown himself, and take up his cross, and follow me; 35. for whoever may will to save his life shall lose it; and whoever may lose his life for my sake and for the good news' sake, he shall save it; 36. for what shall it profit a man, if he may gain the whole world, and forfeit his life? 37. Or what shall a man give as an exchange for his life? 38. for whoever may be ashamed of me, and of my words, in this adulterous and sinful generation, the Son of Man also shall be ashamed of him, when he may come in the glory of his Father, with the holy messengers.'" (Mark 8:27-38, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Notes
Your annotations.
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.