Passage
Mark 4.35
Book: Mark · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"33. And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it; 34. and without a parable spake he not unto them: but privately to his own disciples he expounded all things."
"35. And on that day, when even was come, he saith unto them, Let us go over unto the other side."
"36. And leaving the multitude, they take him with them, even as he was, in the boat. And other boats were with him. 37. And there ariseth a great storm of wind, and the waves beat into the boat, insomuch that the boat was now filling." (Mark 4:33-37, ASV)
WEB (WEB)
"33. With many such parables he spoke the word to them, as they were able to hear it. 34. Without a parable he didn’t speak to them; but privately to his own disciples he explained everything."
"35. On that day, when evening had come, he said to them, “Let’s go over to the other side.”"
"36. Leaving the multitude, they took him with them, even as he was, in the boat. Other small boats were also with him. 37. A big wind storm arose, and the waves beat into the boat, so much that the boat was already filled." (Mark 4:33-37, WEB)
KJV (KJV)
"33. And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it. 34. But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples."
"35. And the same day, when the even was come, he saith unto them, Let us pass over unto the other side."
"36. And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships. 37. And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full." (Mark 4:33-37, KJV)
YLT (YLT)
"33. And with many such similes he was speaking to them the word, as they were able to hear, 34. and without a simile he was not speaking to them, and by themselves, to his disciples he was expounding all."
"35. And he saith to them on that day, evening having come, 'We may pass over to the other side;'"
"36. and having let away the multitude, they take him up as he was in the boat, and other little boats also were with him. 37. And there cometh a great storm of wind, and the waves were beating on the boat, so that it is now being filled," (Mark 4:33-37, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Notes
Your annotations.
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.