Passage
Mark 11.2-3
Book: Mark · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"1. And when they draw nigh unto Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth two of his disciples,"
"2. and saith unto them, Go your way into the village that is over against you: and straightway as ye enter into it, ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat; loose him, and bring him. 3. And if any one say unto you, Why do ye this? say ye, The Lord hath need of him; and straightway he will send him back hither."
"4. And they went away, and found a colt tied at the door without in the open street; and they loose him. 5. And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?" (Mark 11:1-5, ASV)
WEB (WEB)
"1. When they came near to Jerusalem, to Bethsphage and Bethany, at the Mount of Olives, he sent two of his disciples,"
"2. and said to them, “Go your way into the village that is opposite you. Immediately as you enter into it, you will find a young donkey tied, on which no one has sat. Untie him, and bring him. 3. If anyone asks you, ‘Why are you doing this?’ say, ‘The Lord needs him;’ and immediately he will send him back here.”"
"4. They went away, and found a young donkey tied at the door outside in the open street, and they untied him. 5. Some of those who stood there asked them, “What are you doing, untying the young donkey?”" (Mark 11:1-5, WEB)
KJV (KJV)
"1. And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples,"
"2. And saith unto them, Go your way into the village over against you: and as soon as ye be entered into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him. 3. And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither."
"4. And they went their way, and found the colt tied by the door without in a place where two ways met; and they loose him. 5. And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?" (Mark 11:1-5, KJV)
YLT (YLT)
"1. And when they come nigh to Jerusalem, to Bethphage, and Bethany, unto the mount of the Olives, he sendeth forth two of his disciples,"
"2. and saith to them, 'Go away to the village that is over-against you, and immediately, entering into it, ye shall find a colt tied, on which no one of men hath sat, having loosed it, bring [it]: 3. and if any one may say to you, Why do ye this? say ye that the lord hath need of it, and immediately he will send it hither.'"
"4. And they went away, and found the colt tied at the door without, by the two ways, and they loose it, 5. and certain of those standing there said to them, 'What do ye, loosing the colt?'" (Mark 11:1-5, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Notes
Your annotations.
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.