Passage
Luke 19.30-31
Book: Luke · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"28. And when he had thus spoken, he went on before, going up to Jerusalem. 29. And it came to pass, when he drew nigh unto Bethphage and Bethany, at the mount that is called Olivet, he sent two of the disciples,"
"30. saying, Go your way into the village over against you; in which as ye enter ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat: loose him, and bring him. 31. And if any one ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say, The Lord hath need of him."
"32. And they that were sent went away, and found even as he had said unto them. 33. And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?" (Luke 19:28-33, ASV)
WEB (WEB)
"28. Having said these things, he went on ahead, going up to Jerusalem. 29. When he came near to Bethsphage and Bethany, at the mountain that is called Olivet, he sent two of his disciples,"
"30. saying, “Go your way into the village on the other side, in which, as you enter, you will find a colt tied, whereon no man ever yet sat. Untie it, and bring it. 31. If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ say to him: ‘The Lord needs it.’”"
"32. Those who were sent went away, and found things just as he had told them. 33. As they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying the colt?”" (Luke 19:28-33, WEB)
KJV (KJV)
"28. And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem. 29. And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples,"
"30. Saying, Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither. 31. And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him."
"32. And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them. 33. And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?" (Luke 19:28-33, KJV)
YLT (YLT)
"28. And having said these things, he went on before, going up to Jerusalem. 29. And it came to pass, as he came nigh to Bethphage and Bethany, unto the mount called of the Olives, he sent two of his disciples,"
"30. having said, Go away to the village over-against, in which, entering into, ye shall find a colt bound, on which no one of men did ever sit, having loosed it, bring [it]; 31. and if any one doth question you, Wherefore do ye loose [it]? thus ye shall say to him, The Lord hath need of it.'"
"32. And those sent, having gone away, found according as he said to them, 33. and while they are loosing the colt, its owners said unto them, 'Why loose ye the colt?'" (Luke 19:28-33, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Notes
Your annotations.
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.