# John 9.3

<!-- type: passage | created: 2026-07-01 | updated: 2026-07-01 -->

**Book:** [John](/codex/john-the-apostle/) · NASB95

## Immediate context (±2 verses)

**ASV** ([ASV](/codex/asv/))
> 1. And as he passed by, he saw a man blind from his birth. 2. And his disciples asked him, saying, Rabbi, who sinned, this man, or his parents, that he should be born blind?
>
> **3. Jesus answered, <span class="rl-speech">Neither did this man sin, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.</span>**
>
> 4. We must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work. 5. When I am in the world, I am the light of the world. (John 9:1-5, ASV)

**WEB** ([WEB](/codex/web/))
> 1. As he passed by, he saw a man blind from birth. 2. His disciples asked him, <span class="rl-speech">“Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?”
> 
> **3. Jesus answered, “Neither did this man sin, nor his parents; but, that the works of God might be revealed in him.**
> 
> 4. I must work the works of him who sent me, while it is day. The night is coming, when no one can work. 5. While I am in the world, I am the light of the world.”</span> (John 9:1-5, WEB)

**KJV** ([KJV](/codex/kjv/))
> 1. And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth. 2. And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?
>
> **3. Jesus answered, <span class="rl-speech">Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.</span>**
>
> 4. I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work. 5. As long as I am in the world, I am the light of the world. (John 9:1-5, KJV)

**YLT** ([YLT](/codex/ylt/))
> 1. And passing by, he saw a man blind from birth, 2. and his disciples asked him, saying, <span class="rl-speech">'Rabbi, who did sin, this one or his parents, that he should be born blind?'
> 
> **3. Jesus answered, 'Neither did this one sin nor his parents, but that the works of God may be manifested in him;**
> 
> 4. it behoveth me to be working the works of Him who sent me while it is day; night doth come, when no one is able to work: 5. when I am in the world, I am a light of the world.'</span> (John 9:1-5, YLT)

## Setting

- **Speaker:** _TBD_
- **Audience:** _TBD_
- **Location:** _TBD_
- **Time period:** _TBD_

## Theological reading

_Patristic / early-church-father exegesis, to be added._

## Key words

_Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word._

- _TBD_
- _TBD_
- _TBD_
- _TBD_


<!-- BACKLINKS:START -->
## Quoted in

- [God Causes Cancer Objection Defeater](/codex/god-causes-cancer-objection-defeater/)

<!-- BACKLINKS:END -->
## Notes

_Your annotations._

---

_Scripture quotations taken from the **New American Standard Bible®** (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by **The Lockman Foundation**. Used by permission. All rights reserved. [www.lockman.org](https://www.lockman.org)_

## Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the **most literal English translations available** (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the **public domain in the United States**, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

- **[ASV](/codex/asv/)** (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- **[WEB](/codex/web/)** (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- **[KJV](/codex/kjv/)** (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- **[YLT](/codex/ylt/)** (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See [Bibles](/codex/bibles/) for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.
