# John 17.24-26

<!-- type: passage | created: 2026-06-26 | updated: 2026-06-26 -->

**Book:** [John](/codex/john-the-apostle/) · NASB95

## Immediate context (±2 verses)

**ASV** ([ASV](/codex/asv/))
> "22. And the glory which thou hast given me I have given unto them; that they may be one, even as we are one; 23. I in them, and thou in me, that they may be perfected into one; that the world may know that thou didst send me, and lovedst them, even as thou lovedst me."
>
> **"24. <span class="rl-speech">Father, I desire that they also whom thou hast given me be with me where I am, that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.</span> 25. <span class="rl-speech">O righteous Father, the world knew thee not, but I knew thee; and these knew that thou didst send me;</span> 26. <span class="rl-speech">and I made known unto them thy name, and will make it known; that the love wherewith thou lovedst me may be in them, and I in them.</span>"** (John 17:22-26, ASV)

**WEB** ([WEB](/codex/web/))
> "22. The glory which you have given me, I have given to them; that they may be one, even as we are one; 23. I in them, and you in me, that they may be perfected into one; that the world may know that you sent me, and loved them, even as you loved me."
>
> **"24. <span class="rl-speech">Father, I desire that they also whom you have given me be with me where I am, that they may see my glory, which you have given me, for you loved me before the foundation of the world.</span> 25. <span class="rl-speech">Righteous Father, the world hasn’t known you, but I knew you; and these knew that you sent me.</span> 26. <span class="rl-speech">I made known to them your name, and will make it known; that the love with which you loved me may be in them, and I in them.”</span>"** (John 17:22-26, WEB)

**KJV** ([KJV](/codex/kjv/))
> "22. And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one: 23. I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me."
>
> **"24. <span class="rl-speech">Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.</span> 25. <span class="rl-speech">O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.</span> 26. And I have declared unto them thy name, <span class="rl-speech">and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.</span>"** (John 17:22-26, KJV)

**YLT** ([YLT](/codex/ylt/))
> "22. 'And I, the glory that thou hast given to me, have given to them, that they may be one as we are one; 23. I in them, and Thou in me, that they may be perfected into one, and that the world may know that Thou didst send me, and didst love them as Thou didst love me."
>
> **"24. <span class="rl-speech">'Father, those whom Thou hast given to me, I will that where I am they also may be with me, that they may behold my glory that Thou didst give to me, because Thou didst love me before the foundation of the world.</span> 25. <span class="rl-speech">'Righteous Father, also the world did not know Thee, and I knew Thee, and these have known that Thou didst send me,</span> 26. <span class="rl-speech">and I made known to them Thy name, and will make known, that the love with which Thou lovedst me in them may be, and I in them.'</span>"** (John 17:22-26, YLT)

## Setting

- **Speaker:** _TBD_
- **Audience:** _TBD_
- **Location:** _TBD_
- **Time period:** _TBD_

## Theological reading

_Patristic / early-church-father exegesis, to be added._

## Key words

_Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word._

- _TBD_
- _TBD_
- _TBD_
- _TBD_


<!-- BACKLINKS:START -->
## Quoted in

- [Argument from Love](/codex/argument-from-love/)

<!-- BACKLINKS:END -->
## Notes

_Your annotations._

---

_Scripture quotations taken from the **New American Standard Bible®** (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by **The Lockman Foundation**. Used by permission. All rights reserved. [www.lockman.org](https://www.lockman.org)_

## Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the **most literal English translations available** (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the **public domain in the United States**, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

- **[ASV](/codex/asv/)** (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- **[WEB](/codex/web/)** (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- **[KJV](/codex/kjv/)** (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- **[YLT](/codex/ylt/)** (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See [Bibles](/codex/bibles/) for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.
