# Joel 3.1

<!-- type: passage | created: 2026-06-26 | updated: 2026-06-26 -->

**Book:** [Joel](/codex/joel/) · NASB95

## Immediate context (±2 verses)

**ASV** ([ASV](/codex/asv/))
> **"1. For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring back the captivity of Judah and Jerusalem,"**
>
> "2. I will gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat; and I will execute judgment upon them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered among the nations: and they have parted my land, 3. and have cast lots for my people, and have given a boy for a harlot, and sold a girl for wine, that they may drink." (Joel 3:1-3, ASV)

**WEB** ([WEB](/codex/web/))
> **"1. “For, behold, in those days, and in that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,"**
>
> "2. I will gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat; and I will execute judgment on them there for my people, and for my heritage, Israel, whom they have scattered among the nations. They have divided my land, 3. and have cast lots for my people, and have given a boy for a prostitute, and sold a girl for wine, that they may drink." (Joel 3:1-3, WEB)

**KJV** ([KJV](/codex/kjv/))
> **"1. For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,"**
>
> "2. I will also gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat, and will plead with them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered among the nations, and parted my land. 3. And they have cast lots for my people; and have given a boy for an harlot, and sold a girl for wine, that they might drink." (Joel 3:1-3, KJV)

**YLT** ([YLT](/codex/ylt/))
> **"1. For lo, in those days, and in that time, When I turn back [to] the captivity of Judah and Jerusalem,"**
>
> "2. Then I have gathered all the nations, And caused them to go down unto the valley of Jehoshaphat, And I have been judged with them there, Concerning My people and Mine inheritance, Israel, Whom they scattered among nations, And My land they have apportioned. 3. And for My people they do cast a lot, And they give the young man for an harlot, And the young woman have sold for wine, That they may drink." (Joel 3:1-3, YLT)

## Setting

- **Speaker:** _TBD_
- **Audience:** _TBD_
- **Location:** _TBD_
- **Time period:** _TBD_

## Theological reading

_Patristic / early-church-father exegesis, to be added._

## Key words

_Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word._

- _TBD_
- _TBD_
- _TBD_
- _TBD_


<!-- BACKLINKS:START -->
## Quoted in

- [Isaiah 14 Reverse Slavery Prophecy Objection Defeater](/codex/isaiah-14-reverse-slavery-prophecy-objection-defeater/)

<!-- BACKLINKS:END -->
## Notes

_Your annotations._

---

_Scripture quotations taken from the **New American Standard Bible®** (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by **The Lockman Foundation**. Used by permission. All rights reserved. [www.lockman.org](https://www.lockman.org)_

## Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the **most literal English translations available** (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the **public domain in the United States**, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

- **[ASV](/codex/asv/)** (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- **[WEB](/codex/web/)** (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- **[KJV](/codex/kjv/)** (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- **[YLT](/codex/ylt/)** (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See [Bibles](/codex/bibles/) for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.
