# Job 9.22-24

<!-- type: passage | created: 2026-07-01 | updated: 2026-07-01 -->

**Book:** [Job](/codex/job/) · NASB95

## Immediate context (±2 verses)

**ASV** ([ASV](/codex/asv/))
> 20. Though I be righteous, mine own mouth shall condemn me: Though I be perfect, it shall prove me perverse. 21. I am perfect; I regard not myself; I despise my life.
>
> **22. It is all one; therefore I say, He destroyeth the perfect and the wicked. 23. If the scourge slay suddenly, He will mock at the trial of the innocent. 24. The earth is given into the hand of the wicked; He covereth the faces of the judges thereof: If it be not he, who then is it?**
>
> 25. Now my days are swifter than a post: They flee away, they see no good, 26. They are passed away as the swift ships; As the eagle that swoopeth on the prey. (Job 9:20-26, ASV)

**WEB** ([WEB](/codex/web/))
> 20. Though I am righteous, my own mouth shall condemn me. Though I am blameless, it shall prove me perverse. 21. I am blameless. I don’t respect myself. I despise my life.
>
> **22. “It is all the same. Therefore I say he destroys the blameless and the wicked. 23. If the scourge kills suddenly, he will mock at the trial of the innocent. 24. The earth is given into the hand of the wicked. He covers the faces of its judges. If not he, then who is it?**
>
> 25. “Now my days are swifter than a runner. They flee away, they see no good. 26. They have passed away as the swift ships, as the eagle that swoops on the prey. (Job 9:20-26, WEB)

**KJV** ([KJV](/codex/kjv/))
> 20. If I justify myself, mine own mouth shall condemn me: if I say, I am perfect, it shall also prove me perverse. 21. Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
>
> **22. This is one thing, therefore I said it, He destroyeth the perfect and the wicked. 23. If the scourge slay suddenly, he will laugh at the trial of the innocent. 24. The earth is given into the hand of the wicked: he covereth the faces of the judges thereof; if not, where, and who is he?**
>
> 25. Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. 26. They are passed away as the swift ships: as the eagle that hasteth to the prey. <sup>swift: or, ships of Ebeh: Heb. ships of desire</sup> (Job 9:20-26, KJV)

**YLT** ([YLT](/codex/ylt/))
> 20. If I be righteous, Mine mouth doth declare me wicked, Perfect I am!, it declareth me perverse. 21. Perfect I am!, I know not my soul, I despise my life.
>
> **22. It is the same thing, therefore I said, 'The perfect and the wicked He is consuming.' 23. If a scourge doth put to death suddenly, At the trial of the innocent He laugheth. 24. Earth hath been given Into the hand of the wicked one. The face of its judges he covereth, If not, where, who [is] he?**
>
> 25. My days have been swifter than a runner, They have fled, they have not seen good, 26. They have passed on with ships of reed, As an eagle darteth on food. (Job 9:20-26, YLT)

## Setting

- **Speaker:** _TBD_
- **Audience:** _TBD_
- **Location:** _TBD_
- **Time period:** _TBD_

## Theological reading

_Patristic / early-church-father exegesis, to be added._

## Key words

_Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word._

- _TBD_
- _TBD_
- _TBD_
- _TBD_


<!-- BACKLINKS:START -->
## Quoted in

- [Job Bet Objection Defeater](/codex/job-bet-objection-defeater/)

<!-- BACKLINKS:END -->
## Notes

_Your annotations._

---

_Scripture quotations taken from the **New American Standard Bible®** (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by **The Lockman Foundation**. Used by permission. All rights reserved. [www.lockman.org](https://www.lockman.org)_

## Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the **most literal English translations available** (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the **public domain in the United States**, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

- **[ASV](/codex/asv/)** (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- **[WEB](/codex/web/)** (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- **[KJV](/codex/kjv/)** (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- **[YLT](/codex/ylt/)** (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See [Bibles](/codex/bibles/) for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.
