# Hebrews 13.4

<!-- type: passage | created: 2026-06-26 | updated: 2026-06-26 -->

**Book:** [Hebrews](/codex/hebrews/) · NASB95

## Immediate context (±2 verses)

**ASV** ([ASV](/codex/asv/))
> "2. Forget not to show love unto strangers: for thereby some have entertained angels unawares. 3. Remember them that are in bonds, as bound with them; them that are ill-treated, as being yourselves also in the body."
>
> **"4. Let marriage be had in honor among all, and let the bed be undefiled: for fornicators and adulterers God will judge."**
>
> "5. Be ye free from the love of money; content with such things as ye have: for himself hath said, I will in no wise fail thee, neither will I in any wise forsake thee. 6. So that with good courage we say, The Lord is my helper; I will not fear: What shall man do unto me?" (Hebrews 13:2-6, ASV)

**WEB** ([WEB](/codex/web/))
> "2. Don’t forget to show hospitality to strangers, for in doing so, some have entertained angels without knowing it. 3. Remember those who are in bonds, as bound with them; and those who are ill-treated, since you are also in the body."
>
> **"4. Let marriage be held in honor among all, and let the bed be undefiled: but God will judge the sexually immoral and adulterers."**
>
> "5. Be free from the love of money, content with such things as you have, for he has said, “I will in no way leave you, neither will I in any way forsake you.” 6. So that with good courage we say, “The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?”" (Hebrews 13:2-6, WEB)

**KJV** ([KJV](/codex/kjv/))
> "2. Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares. 3. Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body."
>
> **"4. Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge."**
>
> "5. Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee. 6. So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me." (Hebrews 13:2-6, KJV)

**YLT** ([YLT](/codex/ylt/))
> "2. of the hospitality be not forgetful, for through this unawares certain did entertain messengers; 3. be mindful of those in bonds, as having been bound with them, of those maltreated, as also yourselves being in the body;"
>
> **"4. honourable [is] the marriage in all, and the bed undefiled, and whoremongers and adulterers God shall judge."**
>
> "5. Without covetousness the behaviour, being content with the things present, for He hath said, 'No, I will not leave, no, nor forsake thee,' 6. so that we do boldly say, 'The Lord [is] to me a helper, and I will not fear what man shall do to me.'" (Hebrews 13:2-6, YLT)

## Setting

- **Speaker:** _TBD_
- **Audience:** _TBD_
- **Location:** _TBD_
- **Time period:** _TBD_

## Theological reading

_Patristic / early-church-father exegesis, to be added._

## Key words

_Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word._

- _TBD_
- _TBD_
- _TBD_
- _TBD_


<!-- BACKLINKS:START -->
## Quoted in

- [Islamic Sex Slavery Objection Defeater](/codex/islamic-sex-slavery-objection-defeater/)
- [Mutah Temporary Marriage Contradiction Objection Defeater](/codex/mutah-temporary-marriage-contradiction-objection-defeater/)

<!-- BACKLINKS:END -->
## Notes

_Your annotations._

---

_Scripture quotations taken from the **New American Standard Bible®** (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by **The Lockman Foundation**. Used by permission. All rights reserved. [www.lockman.org](https://www.lockman.org)_

## Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the **most literal English translations available** (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the **public domain in the United States**, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

- **[ASV](/codex/asv/)** (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- **[WEB](/codex/web/)** (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- **[KJV](/codex/kjv/)** (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- **[YLT](/codex/ylt/)** (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See [Bibles](/codex/bibles/) for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.
